• Industrias culturales son clave para desarrollo de la sociedad

    Industrias culturales son clave para desarrollo de la sociedad
    En nuestro país todo está por hacer
    Por Santiago Alfaro Rotondo (*)

    Adam Smith decía que los profesionales dedicados al arte y la cultura realizaban trabajos improductivos, por lo que no contribuían a la “riqueza de las naciones”. Para él, los bufones, jugueteros, músicos, operistas, bailarines, etc., hacían labores que perecían al momento de su producción “como la declaración de un actor, la arenga de un orador o el tono de un cantarín”. Eso fue en el siglo XVIII, época en la que los enfoques económicos asociaban lo productivo sólo con lo material y la producción cultural no estaba ni industrializada ni insertada al mercado, por lo que era consumida por las elites y los sectores populares en contextos presenciales, y su financiamiento dependía de la voluntad de los mecenas o de iniciativas autogestionarias.

    En el siglo XXI no se puede afirmar lo mismo. Por un lado, existen otras perspectivas que evalúan la “riqueza de las naciones” más por la expansión de las capacidades de los seres humanos que por el incremento en la fabricación de mercancías; y, por otro, las expresiones culturales han diversificado sus modalidades de producción, distribución y consumo.

    Esto último se debe a la influencia de las tecnologías inventadas tanto en la revolución industrial como en la digital, la formación de mercados globales y la conversión de la información y el conocimiento en variables decisivas para la productividad y competitividad. El sector cultural, compuesto por todas aquellas actividades ligadas a la dimensión artística, moral e intelectual de la vida humana, ocupa ahora otro lugar en la economía y el desarrollo de las sociedades actuales.

    ECONOMÍA Y CULTURA
    El caso de las llamadas “industrias culturales” lo evidencia. Bajo esta etiqueta son conocidas aquellas actividades que presentan los siguientes patrones: 1) utilizan tecnologías para reproducir en serie bienes y servicios orientados a generar y comunicar significados simbólicos a través de imágenes, sonidos y/o palabras; 2) se encuentran protegidas por derechos de autor; y 3) son difundidas por circuitos comerciales masivos.

    Su delimitación es causa de debate a nivel internacional pero normalmente se incluyen dentro de ellas al complejo industrial audiovisual (cine, video y televisión), fonográfico (música y radio), editorial (periódicos, revistas y libros) y, recientemente, a la red multimedia de Internet. En los países europeos y Australia prefieren hablan de “industrias creativas” y en Estados Unidos de “industrias del entretenimiento” o “industrias del copyright” incluyendo también a los videojuegos, fotografía, software, arquitectura, diseño gráfico, moda, publicidad, turismo cultural, entre otros.

    En cualquiera de los casos, este tipo de bienes y servicios basados en las “creaciones de la mente” se caracterizan por tener un doble valor: económico y simbólico. El primero es resultante del hecho de estar insertados en contextos mercantiles donde se incurre en costos monetarios para ofrecerlos a individuos dispuestos, por múltiples motivos, a sacrificar su tiempo y sus rentas para obtenerlos. Por lo mismo, conforman un campo productivo capaz de generar riquezas económicas, apropiables privada o públicamente, y de contribuir, en general, con el crecimiento de la economía.

    En la última década, aunque no con la misma intensidad en todos los países, esa contribución ha venido incrementándose en términos de comercio exterior, productividad y creación de puestos de trabajo. Según Unesco, entre 1994 y el 2002 el comercio internacional de bienes y servicios culturales pasó de 39.3 mil millones de dólares a 59.2 mil millones, llegando a sumar para el Banco Mundial más del 7% del Producto Bruto Interno generado en todo el mundo y dar empleo a más de 5 millones de personas en la Unión Europea, como lo mostró un estudio de Kea European Affaire. Asimismo, para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), en el 2005 el valor de las industrias culturales y creativas en el mercado mundial ascendió a 1.3 billones de dólares, siendo pronosticada su tasa de crecimiento anual en un 10% por la consultora Price Waterhouse Copper.

    EL VALOR SIMBÓLICO
    El segundo tipo de valor, por su parte, deriva de ser expresión, representación y mecanismo de construcción de las características propias de los individuos, las comunidades y las naciones donde se generaron. En ese sentido, una película, un libro o un disco compacto no son solo mercancías, son también vehículos para el desarrollo de la imaginación y la creatividad, bases para la innovación social y tecnológica.

    Este valor simbólico constituye un valor agregado que los diferencia del resto de bienes y servicios tradicionales. No ha sido lo mismo para la identidad nacional estadounidense consumir electrodomésticos que ver las películas sobre la guerra de Vietnam ni para los huancaínos es igual acudir a un restaurante que escuchar a Flor Pucarina. El cine y la música contienen aspectos simbólicos mucho más determinantes para la delimitación de las fronteras que dividen e integran comunidades. Este tipo de bienes o servicios movilizan lo que el filósofo Cornelius Castoriadis entendía como “imaginario radical”, es decir, aquella capacidad de las sociedades para crear nuevas significaciones y cuestionarse así misma.

    Tanto por su valor económico como simbólico, las industrias culturales son sectores estratégicos para el desarrollo de las sociedades. Por eso es inevitable reconocer y enfrentar las agudas desigualdades en los intercambios actuales. En el mismo período señalado por la Unesco, solo tres países -el Reino Unido, Estados Unidos y China- produjeron 40% de los bienes y servicios culturales comercializados en el planeta, y en contraste, América Latina hizo lo mismo con el 3% y África con el 1%. Lo mismo se puede observar en la participación de las industrias culturales en el PBI: mientras que en Estados Unidos y el Reino Unido es alrededor del 7%, en los países del Mercosur llega máximo al 3% y en los de la Comunidad Andina de Naciones y Chile al 2%. En el Perú, una investigación de la Universidad San Martín señala que es del 1%. El mercado global de la cultura tiene una marcada estructura oligopólica.

    POLÍTICA Y CULTURA
    Revertir esta situación demanda fomentar nuestra producción local. Entre otras, tres medidas políticas contribuirían a hacerlo: la promulgación de una ley de mecenazgo, creación de una cuenta satélite dentro del sistema de cuentas nacionales del Ministerio de Economía y formulación de una dirección dentro del Instituto Nacional de Cultura dedicada a las industrias culturales. La primera abriría nuevos campos para la financiación de las actividades culturales a través del incentivo a la inversión privada. La segunda, contribuiría a levantar datos estadísticos sobre las dinámicas económicas del sector cultural, guiando y facilitando la formulación de políticas públicas. Y la tercera, tendría como objetivo la promoción del sector por intermedio del desarrollo de capacidades empresariales.

    Múltiples experiencias y propuestas a nivel internacional se desarrollan en esa línea. En Brasil, gracias a la Ley Rounet, mediante la cual las empresas pueden verse exoneradas del tributo sobre la renta si financian actividades culturales, entre 1994 y 1998 la inversión privada en el sector creció de de US$14 a US$270 millones. Colombia y Chile ya implementaron sistemas de información económica para la cultura. Y en Argentina, el Gobierno Provincial de Córdova ofrece los servicios de CREA, Incubadora de Industrias Creativas y Empresas Culturales, orientada a apoyar financiera, informativa y técnicamente a empresas en gestación de cine, música, artesanías o televisión.

    El acceso y la creación cultural son factores que contribuyen -como la salud, educación, participación política, etc.- al desarrollo pleno de los ciudadanos, a la vez que facilitan nuestra inserción en la sociedad de la información y ofrecen modelos alternativos a economías como la peruana, dependientes de las materias primas. Proteger y promover nuestras industrias culturales es una manera de ampliar las libertades de los ciudadanos para hacer cosas valiosas y alcanzar estados valiosos, incrementar el número de puestos de trabajo, nutrir el PBI y esparcir por el mundo una mayor diversidad de expresiones culturales.
    (*) Sociólogo. Profesor de la Pontificia Universidad Católica del Perú.

  • iTheque Canada visita nuevamente el Peru

    Desde el 21 Febrero al 04 Marzo 2008, la delegación comercial compuesta por Luis Arbulu Arbaiza, Director iThèque Latina y François Turgeon, Presidente de iThèque, han realizado un recorrido promocional obteniendo excelentes resultados.

    La jornada empezó con la visita de la Universidad Femenina UNIFE, siendo cordialmente recibidos por la Rectora Dra. Hermana Elsa García y todo el personal de la biblioteca quienes están abonados a la biblioteca digital desde fines del 2007.

    Luego una segunda reunión en la Universidad de Lima con la Sra. Juana Gerbi, bibliotecóloga encargada del Area de Información Electrónica y el personal de bibliotecología en una reunión prevista con el Sr. José Valdizán, Director de la Unidad de Servicio de la Biblioteca. Dicha institución dará pronto el acceso a iThèque, a todos sus miembros de la biblioteca.

    Un encuentro importante se realizó con Enrique Tejada Sverko, Director de ventas del Sector Gobierno de TELMEX PERU, empresa proveedora de servicios de internet. Este tipo de empresa es una parte integrante, asi como los proveedores de computadoras y las organizaciones culturales, tienen un rol importante en el desarrollo de este proyecto.

    Una siguiente visita se dió en la sede de la Comunidad Andina, importante organismo integrado por los países andinos: Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia, siendo calurosamente recibidos por María Luisa Thornberry, del Proyecto Biblioteca Digital Andina. iThèque responde a las necesidades de promoción y difusión de obras culturales de este importante organismo.

    El Gerente Comercial de Tiendas EFE, José Antonio Carreras, también fué visitado por la delegación. Esta empresa tiene la distribución de computadoras en 29 tiendas y está presente en 27 principales ciudades en todo el país.

    Finalmente, la jornada terminó con una recepción de la Embajadora Geneviève des Rivières en la Embajada de Canadá. La ocasión fué ideal para contactar empresarios peruanos locales, los cuales muchos de ellos tienen fuertes lazos comerciales con Canadá y el desarrollo de líderes de Global Vision Junior Team Canada, dirigido por Amy E. Giroux. El primero de tres días de reuniones y encuentros con muy buenos resultados obtenidos, permitiendo agrandar la red estratégica en Latino América para el desarrollo de la Biblioteca Digital en el Perú.

    iThèque Latina

  • La Biblioteca Municipal de Piura en linea

    La primera Biblioteca hispana asociada a nuestro servicio iThèque es la Biblioteca Municipal de Piura que se encuentra en el norte del Perú.
    Esta ciudad cuenta con un importante patrimonio cultural proveniente de la tradición oral, de la prensa escrita y de la literatura.

    iThèque tiene un acuerdo con la dirección de la Biblioteca para digitalizar este rico patrimonio, contribuyendo de esta manera, a la preservación y conservación física de estas obras. Además, estaremos desarrollando -conjuntamente con el personal de la biblioteca- un proyecto para la producción de audio libros de obras literarias locales y regionales. La finalidad del proyecto es de poner todas estas obras digitalizadas en la plataforma de iThèque a disposición de sus lectores. De esta manera, las personas incapacitadas visualmente o para aquellas que no puedan leer, también tendrán acceso, a toda esta cultura literaria a través del audio.

    Gracias al financiamiento realizado por la empresa Industria Textil Piura S.A., ha sido posible la suscripción de esta Biblioteca Municipal, en beneficio de sus miles de lectores. Agradecemos el apoyo de la empresa privada local que juega un papel muy importante en el desarrollo de la educación y la cultura de la región.

    En la foto vemos adelante a la Sra. Luz Cruz, Giovanna Bisso y Anahí Baylón, de la Gerencia de Educación y Cultura de la Municipalidad de Piura. Luis Arbulu Arbaiza (Director iThèque Latina SAC) y François Turgeon (Presidente iThèque de Canadá)

  • iTheque y Nancy

    Itheque y Nancy
    Ante el embotellamiento suscitado por las nuevas formas de acceso a la cultura (descarga, publicaciones en línea, libros electrónicos, etc.), la Mediateca de Nancy en Francia, somete a prueba una oferta multimedia de soporte digital en beneficio de sus usuarios.
    iThèque propone a las mediatecas y bibliotecas un servicio de préstamo digital y un canal audio multimedia. De esta manera, una simple conexión a internet permitirá el acceso a más de 150 000 obras culturales como: libros electrónicos (ebooks), audio libros, música y videos. Todos estos soportes podrán ser consultados en línea o descargados de manera

  • iTheque y el Fondo Mundial de Solidaridad Digital

    07-02-08
    iTheque y el Fondo mundial de Solidaridad Digital!
    iTheque está orgullosa de adherirse al principio del 1 % de solidaridad digital establecido por el Fondo mundial de Solidaridad Digital de Ginebra. De esta manera, nuestra empresa se compromete en donar el 1 % de sus transacciones al FSD, que tiene por misión reducir la brecha digital y contribuir a la edificación de una sociedad de la información solidaria. Su biblioteca digital iThèque lleva ahora el sello de la solidaridad digital.

    http://www.dsf-fsn.org/

    Los objetivos del Fondo mundial de Solidaridad Digital.
    El Fondo mundial de Solidaridad Numérica (FSN) es una fundación mundial de financiamiento que trabaja para:
    - reducir la brecha digital
    - poner las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) al servicio del desarrollo humano
    - edificar una sociedad de la información solidaria e incluyente

    El FSD interviene con prioridad en los países menos avanzados, financiando proyectos comunitarios de desarrollo y recurriendo a las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC), respondiendo a las necesidades de las poblaciones, adaptándose a las condiciones del terreno y respetando los conocimientos locales. El FSD es alimentado a través de un mecanismo de financiamiento innovador dedicado específicamente a la reducción de la brecha digital: el " 1 % de solidaridad digital"

    La visión: el " Pacto de solidaridad digital ".
    En septiembre 2000, los Jefes de Estado y los Jefes de gobierno reunidos en Nueva York para la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, adoptaron los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio, (...). El vencimiento ha sido fijado para el año 2015.

  • Giro comercial hacia el mercado espagnol: iTheque gana terreno

    La plataforma iThèque, desde diciembre de 2007, dispone de un espacio estratégico en Latino América. El Perú y su capital Lima, centro de América del sur, ingresa a la era iThèque!
    Varios organismos de vocación cultural como en Perú, Argentina, México, España, etc., siguen la tendencia y desde ahora forman parte de la red de asociados. Universidades de renombre, escuelas, colegios de profesionales, bibliotecas, así como institutos culturales en la enseñanaza del idioma inglés y francés, ahora tienen acceso a iThèque y a la multitud de sus funciones. Un paso significativo y prometedor para Luis Arbulu Arbaiza, director de iThèque Latina.

    Desde mayo de 2007, se han desplegado esfuerzos para abrir el mercado español. Un enfoque completamente particular ha sido creado para presentar los beneficios del servicio iThèque a los directores de instituciones culturales, según sus necesidades específicas. " Este mercado español es muy especial, y es primordial respetar las necesidades de cada una de las instituciones culturales ", precisa el Director Luis Arbulu.

    Y las necesidades son muy reales. En los medios escolares, donde se enseña el inglés y francés, la llegada de iThèque constituye un instrumento muy valioso. De una parte, para conocer los rudimentos de la gramática y de otra parte para entender y comprender el idioma oralmente.
    Además, la llegada de iThèque contribuye a la formación lingüística de los estudiantes fuera del medio escolar. Para los organismos culturales tales como la Alianza Francesa de Chiclayo, un lugar de enseñanza de la lengua francesa, la adopción de iThèque favorece considerablemente la libertad de aprendizaje y la motivación por parte del alumno, a aprender con autonomía. Varios peruanos estudiantes del idioma inglés, también sacarán provecho de los productos como ebooks y audio libros en inglés, disponibles en esta plataforma para realizar un auto-aprendizaje.

    En el caso de las universidades, las necesidades son diferentes a las de los institutos de idiomas. La difusión y promoción de libros en formato digital se revela de manera crucial para los estudiantes y profesores. Gracias a iThèque, los Fondos Editoriales digitalizados de las diferentes universidades podrán ser difundidos a miles de estudiantes. Un triunfo innegable para el intercambio entre estudiantes y profesores. La transposición de archivos en formato PDF es otra de las características más útiles de iThèque. El servicio iThèque se convierte así en un canal pedagógico en español completamente benéfico.

    Práctico, asequible, innovador, iThèque propone una plataforma animada, dinámica y trilingüe, en total respeto de los derechos de autor, adaptada a las poblaciones de los países del continente sudamericano. Un recurso para contribuir con la educación, la lucha contra el analfabetismo y la transferencia del saber que ha sido plasmada en la reciente experiencia del director de iThèque Latina en suelo peruano, en este mes de Diciembre.

    Un deseo para el 2008, año excepcional de la Educación en el Perú: qué los esfuerzos del gobierno contribuyan al enriquecimiento cultural e intelectual de la población.

    Desde el 14 de diciembre de 2007, iThèque a creado una filial, iThèque Latina S.A.C, localizada en Perú, con el fin de responder mejor a sus clientes en el mercado español.

    iThèque World

  • Bienvenida a la Universidad UNIFE Lima Peru

    06-12-07
    iTheque Latina SAC da una calurosa bienvenida a la Universidad Femenina del Sagrado Corazon UNIFE de la ciudad de Lima, Peru.
    Esta organizacion es la primera universidad latinoamericana dentro de nuestros abonados, que ha decidido suscribirse al servicio para ofrecer el catalogo iTheque a los miembros de la biblioteca dentro del Programa de Traduccion e Interpretacion.

    De esta manera, la universidad podra ofrecer a sus estudiantes un catalogo compuesto de libros electronicos (ebooks), audio libros, videos, musica, etc., en idioma Frances e ingles. Este servicio complementario es indispensable para el auto aprendizaje de los idiomas a traves de la lectura y el audio, y a la formacion de profesionales competentes en la carrera de Traduccion e Interpretacion, logrando que sus estudiantes tengan una competencia comunicativo discursiva, de traduccion e interpretacion en tres lenguas: espanol, ingles y frances.

    iTheque propone audio libros que son populares en el mundo y su utilizacion aumenta anho tras anho. Dentro de la gran variedad de ebooks y audio libros tenemos generos como: novelas, cuentos, novelas clasicas, salud, espiritualidad, empresarial, poesia, biografias, ciencias humanas, etc.
    Coffragants, Naxos USA y los editores Frances Livrior, Wordiz y Publibooks forman parte de nuestro catalogo.

    Felicitamos al personal de la biblioteca y a la Facultad de la Universidad por haber dedicado el tiempo necesario para conocer iTheque y haber logrado obtener el servicio en beneficio de sus estudiantes.

    Universidad Femenina Sagrado Corazon - UNIFE
    Av. Los Frutales 954, Urb. Camacho La Molina
    Telfs.: 4364641 - 4341885 Fax: 4350853

  • Faites l’expérience iThèque maintenant!

    iThèque (www.itheque.net) propose via Internet un bouquet de contenus culturels numérisés en français, en anglais et en espagnol par le biais des bibliothèques.

    iThèque facilite la diffusion de la culture et assure une croissance du nombre des abonnés. Le service reverse des droits d'auteur à partir du coût des abonnements défrayés par les institutions.

    iThèque souhaite offrir ce contenu culturel (qui comprend entre autres une des plus vastes collections de musique classique sur l’Internet) à vos usagers et aussi collaborer avec vous pour assurer la numérisation et la distribution de vos catalogues, si vous le souhaitez.

    Nous vous invitons à vous inscrire en mode Expérience sans frais et sans obligation pour naviguer sur notre site et comprendre comment nous appuyons votre mission.

    Nous demeurons à votre disposition pour mieux comprendre vos besoins en matière de service en ligne et pour discuter avec vous d’un possible partenariat.

    Nous vous prions, d'accepter nos salutations les meilleures.

    Francois Turgeon
    iThèque

  • title-3240300

    Technorati Profile

  • iThèque está disponible también en inglés y francés

    Thèque ... ahora en tres idiomas.

    www.itheque.ca
    iThèque está disponible también en inglés y francés. De esta manera estamos muy contentos de poder compartir nuestro servicio hacia un gran número de usuarios de las bibliotecas en todo el mundo.
    Si usted habla francés, inglés o español, permítanos desearle a todos ustedes :
    Bienvenue, Welcome, Bienvenido a iThèque
    La biblioteca en internet ha adoptado un nuevo look, optando por un estilo ergonómico y guardando su pequeño lado zen!
    Descubra también las nuevas funcionalidades de la versión V3.3 de iThèque! como ...

    …La radio iThèque con la opción de escuchar diferentes géneros musicales :
    - Pop Francófono
    - Jazz
    - Clásica
    - Pop rock

    …Las listas públicas de lectura …
    Puede crear su propia lista de lectura y compartirla con otros usuarios, haciéndola pública.
    Gracias a usted, otros abonados podrán realizar magníficos descubrimientos y de esta manera abrir nuevos horizontes.

    Le deseamos la bienvenida a iThèque a las cuatro nuevas bibliotecas:
    Biblioteca de Toulouse
    Biblioteca de Orléans
    Biblioteca de Viroflay
    Biblioteca de Ivry-sur-Seine

    Porque nosotros creemos que iThèque crecerá gracias a la participación continua de todos los bibliotecarios y de sus usuarios, los invitamos a transmitirnos sus comentarios que publicaremos en la sección noticias.
    Hasta pronto!!

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Junio 2007 - iThèque se instala en Latino América!

    Nos es grato anunciarles la pronta implementación de iThèque en idioma español para toda la España, América Latina y el Caribe.

    iThèque tiene como misión: Promover la cultura y el saber, facilitando el acceso a la información y el uso de la tecnología. Proteger los derechos de autor y favorecer el desarrollo cultural a través de la educación de la sociedad.

    iThèque se propone implementar la primera plataforma multimedia de préstamo numérico destinado a las bibliotecas y usuarios de habla hispana. iThèque también tiene como objetivo ampliar el acceso a la cultura y la tecnología, poniendo énfasis en su política de fomento a la cultura y el derecho del acceso a la información.

    Con la finalidad de servir mejor a sus abonados latinoamericanos, iThèque se instala en Lima, bajo el nombre de iThèque Latina. La nueva empresa dirigida por Luis Arbulu asegurará la implementación del servicio iThèque para todo el mercado Hispano y Latino Americano.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    01 Enero 2007

    Tenemos el agrado de presentar el nuevo site iTheque.net. Efectivamente la plataforma iThèque.net ha sido fuertemente mejorada, tanto al nivel de su aspecto gráfico como de sus funcionalidades.

    iThèque ofrece un servicio de préstamo numérico y un canal de audio multimedia único en el mundo. Éstas dos dimensiones son animadas y administradas por los bibliotecarios. Las herramientas de gestión interactivas y de fácil utilización son disponibles con la finalidad de personalizar el servicio propuesto a los usuarios.

    Invitamos a los profesionales de la documentación a entrar en contacto con nosotros, a fin de obtenir un acceso temporal a la plataforma.

    Invitamos también a los artistas, labels, editores y productores de contenido a inscribirse gratuitamente sus obras y catálogo en iThèque y de esta manera aprovechar esta única ocasión de promocionarse y de difundirse a través del mundo.

    Buena exploración y buen año !

    Francois Turgeon
    Presidente iThèque

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Reportaje televisado sobre iThèque en Montpellier.Las cadenas francesas FR -3 et FR-6 van a difundir el 13 de noviembre próximo en la noche, un reportaje sobre el servicio iThèque en Montpellier.

    Varios diarios han publicado artículos todos positivos sobre la implementación de este nuevo servicio. Esta importante cobertura televisada no hará más que aumentar el número de abonados en la red des bibliotecas de la Agglomération de Montpellier.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Es en una sala llena a más de su capacidad y delante de un público entusiasta y caluroso que NEeMA presentó algunas de las canciones de su primer álbum Masía ì Cho. Los espectadores pudieron así apreciar el carisma y la voz hechizante de la artista de Montreal que cantó en inglés, en francés y en Tlicho.

    Rick Haworth, con la sencillez y la sobriedad que se le conoce presentó así el álbum a un público compuesto particularmente de periodistas y gente de la industria: " raramente he visto una artista tan dedicada como NEaMA. Después de más de tres años de trabajo intenso, presenta un álbum según su gusto y según su imagen. El fruto de este trabajo y sus arreglos diversos es completamente y simplemente NEeMA. Estoy muy orgulloso de haber colaborado en este proyecto artístico.

    El álbum Masía ì Cho goza de una difusión nacional gracias a la intervención de la etiqueta BACAR / Tonality Producciones y de Distribuciones SELECT. No se sorprenda si las canciones Masía ì, Break The Cycle o Let It Go se escuchan pronto en las radios de Quebec. Colaboradores esenciales tales como Rick Haworth (Lhasa, Daniel Bélanger, Michel Rivard), Karen Young, David Sturton (Jean Leloup, Anik Jean, James Di Salvio), Tagaq (Björk, Kronos Quartet), François Turgeon, y Sari Dajani dan a este álbum un sonido y un ambiente que debería llegar al público adulto, ávido de canciones de textos y de melodías contagiosas. Mezclando el folclore, las influencias árabes y los ritmos de las primeras naciones del Gran Norte canadiense, el álbum evoca los numerosos viajes y las peregrinaciones de su autora.

    Etiqueta : Bacar-Tonality Productions / Distribuidor : Select Site : www.neema.ca

Pie de página:

El contenido de esta web pertenece a una persona privada, blog.ca no es responsable del contenido de esta web.